Día dos del mes de Diciembre del año predicho
calendato Osce etc. de que yo Johan D'Almudévar
mercader e ciudadano Osce de mi cierta ciencia etc.
no revocando etc., fago et constituo que procuradores míos, a saber
es a Pedro D'Almudévar mayor, Pedro D'Almudévar menor,
menor de días y Miguel Calvo labrador mozo mío por
Bartolomeu, Johan Carreters, e Beltrán carretero
habitantes en la ciudad de Huesca, Johan Benito y Guillén de
Molivana, carreteros, habitantes en Villanueva de Gallego,
Pedro de San Miguel, matanegno mercaderes Beltrán de
Cancer, notario y Tristán de Calasanz y mercader habitante en
Zaragoza, y a Domingo de Asín, notario y Salvador Verdaguer
habitante en Balbastro, absentes etc., a todos ensemble a cual-
quiere de ellos por sí, etc., procurar por mí et en nombre mío
la letra testimonio y si quieren franqueza, etc.
a cualesquiere peageros et vendedores de las rendas et diciembre, a jurar
en casa
mía etc., et a facer sobre aquellas cartas de recuestas y protestas, etc.
y a sustituirme en una o más día dos procuras ad lites et todas, etc.
pertinentes, etc. sub obligacione etc., fiat large
Testigos: maestre Ramón de Santa María tapinero et García Aguirre,
pellicero.
vocación
De seguir la tradición
Y perpetuar mi abolengo
COMENTARIO:_
“A
continuación yo escribí lo siguiente: no sé en qué año escribieron este Documento, pero éste
estaba en el archivo de Casa Almudévar de Siétamo. Está escrito con las siguientes
palabras: ”día dos del mes de Diciembre del año predicho (calendato OSCE) en
que yo escribí: ”PROCURA DE JOHAN D´ALMUDÉVAR” y lo fechan el “Día dos del mes
de Diciembre del año predicho”, pero se abstiene de escribir el año.
Para mí es
una dificultad concretar el AÑO en que fue
escrito este documento, pero yo creo que algún historiador podrá aclarar esta
fecha, entre otras cosas por la vocabulario de años pasados.
Los
Almudévar vinieron del Vizcondado de Pau, pequeña región francesa del Midi, fronteriza
con Aragón, al que se entra desde el Norte de los Pirineos en el Sur español
por Canfranc. Esta región francesa tuvo una gran unión con el Reino de Aragón,
Tanto es así que cuando se adoptó conquistar Zaragoza, cruzaron hacia el Sur
muchos hijos del citado vizcondado. En el Pilar de Zaragoza está enterrado Gaston,
Vizconde de Pau en el Rosellón, que luchaba en la península ibérica por su
reconquista. Consiguió que a su lucha se le diese el título de Cruzada
Su fin era conquistar Zaragoza, pero se vieron detenidos en la población
mora de Almudévar. Tardaron años en conquistarla y adoptaron el nombre de
Almudévar, extendiéndose por el Alto Aragón, por Zaragoza y por Valencia. En
Valencia el apellido Almudévar se extendió, con distintas formas de pronunciar
su apellido, porque unos lo llamaban además de Almudévar, cuando otros le decían Almodóvar y otros Almudéver. Estas dos formas de identificar Almudévar,
se inician en Valencia.
Desde Ayerbe, donde se unieron soldados, unos
de lengua bearnesa, otros limusina y otros de Fabla aragonesa e incluso del
vasco.
En 1.118 bajaron a sitiar Zaragoza y la conquistaron. Entonces los
Almudévar de origen en el Vizcondado de Pau, iniciaron una vida en la Península
Ibérica y se extendieron por Aragón y por Valencia, donde las lenguas eran distintas
pero todas venidas del Condado de Pau, llegando en Valencia a convertirse el
apellido Almudévar en otras formas, como no sé si sería la limosina o la bearnesa.
En este
escrito encontrado en nuestra casa de Siétamo, aparecen Don Pedro Almudévar
mayor y Pedro D’Almudévar menor, que recorrían con espíritu comercial desde
Huesca, Villanueva de Gállego y Zaragoza y Barbastro.
En esta
ecrito aparecen como testigos: maestre Ramón de Santa María, tapicero et García
Aguirre. Pellicero.
No hay comentarios:
Publicar un comentario