martes, 2 de mayo de 2023

Cosas curiosas (año de 1997)

 

                                                                Monasterio de Leyre (Navarra)

Hay en el mundo muchas cosas raras y precisamente en los días de la boda entre la Princesa Doña Cristina e Iñaki Urdangarín, se destacaba el contraste entre la “belleza de este joven con un apellido tan raro”. Cuando escuché esta frase me acordé de que el apellido Garín es muy frecuente en la provincia de Huesca y me puse a repasar los de Torralba de Aragón, de Pompenillo, de Huesca, de Etxo, de Ansó, de Almudévar,  de Jaca y de Huesca, dejando a un lado los de Zaragoza y Navarra. Pensé también en el apellido vasco de un hijo de Arascués, compuesto por  “Gari”, que quiere decir trigo y “buru”, con el significado de cabeza. En el Diccionario Vasco- Español aparece el sustantivo “gari” y es de suponer ( ya que pontificar sobre el tema sin conocer la gramática vasca, no sería correcto) que “garín” es una variante que lleva consigo el uso de la palabra. Don Julio Caro Baroja, en su libro “Sobre el mundo Ibérico-Pirenáico”, escribe de la palabra “Subordán, que parece estar formada como otros topónimos latinos con la preposición “sub”, o “debajo de”, y de un de un elemento enigmático”. El elemento enigmático es sin duda “Urdán”, como llama Don Julio en el libro citado al río Aragón-Subordán. Miro el Diccionario Vasco- Español y veo palabras parecidas a “Urdán”, como llama Don Julio en el libro citado, al río Aragón “Subordán”. Miro en el Diccionario Vasco- Español y veo  palabras parecidas a “Urdán”, pero hay una que es “urdantxibiri”, que es “cierta planta con la que los niños hacían silbos”. ¿No se pueden también hacer silbos con los tallos del trigo?.

Se lo preguntaré a Echeberri, que ahora vive en Huesca, pero nació en Undués-Pintano y trabajó en Urdués de Lerda, al lado de Javier, palabra que coincide con Jabierre, y que hasta hace pocos años se escribía con X, en lugar de J ( XAbierre), cuyo significado es casa nueva, como ocurre con Echeberri, el apellido del que nació en Urdués-Pintano (Zaragoza).

En una conferencia que dio en Huesca el difunto doctor Ubieta Arteta le indiqué que en Huesca había seis o siete Jabierres y él me contestó que por lo menso conocía unos treinta topónimos.

De Urdués de Lerda, Don Julio escribe: ”Es evidente que durante los siglos IX y X los obispos de Pamplona actuaron en estas tierras que hoy son zaragozanas, en “Salvatierra (Olvella), Lerda, Urdués. El obispo de Pamplona, Basilio, concede a Leyre los diezmos suyos de la Valdonsella,Pintano y Artieda,en 818.También fueron objeto de discusiones entre los obispos de Jaca y de Pamplona, Uncastillo, Sádaba, Biel, Luesia, Agüero y Murillo de Gallego. Entre Urdués de Lerda y Javier pasaba la Vía Augusta, hoy Camino de Santiago y el citado Echeberri, que trabajaba de labrador en Javier, al lado de dicha Vía, en la parte navarra, encontró dos enormes piedras miliarias, que están en el Museo de Pamplona.

Estos pensamientos sobre la parte vasca que ocupaba Aragón, nos llevan  a considerar que los ilergetes y vascos estaban del Ebro para arriba, aunque estos ocupaban también  al sur del Ebro una zona, concretamente la de Tarazona. Dice Don Julio que la frontera era el río Gallego y subía por Alagón, Gurrea, Sadaba, Ejea y según don Juan A. Frago Gracia:”Corominas señala la procedencia ibero-vasca de numerosas denominaciones de esta zona Gavín, Orús, Orna,Binueste, Sardas,Escuer,Berbusa, Larrede, Senegüé,Basa, Rapún, Acumuer,etcétera. Por otro lado, parece claro el parentesco entre este hidrónimo con otros pirenáicos: Aragón, Arba, Arga, Ara, etcétera”

Don Julio dice “el Arga navarro que en algún texto antiguo se llama Aragus”, y todos sabemos que dicho río pasa por Pamplona y desemboca en el Aragón cerca del Ebro.

Sigue diciendo : “Los geógrafos antiguos dan, por lo general, los nombres de  los que llaman pueblos o gentes es decir de los grupos étnicos, en plural. Así nos brindan la nomenclatura sobre ilergetes, vascones…antes que un nombre de territorio como puede ser …el de Vasconia” Efectivamente no pertenecemos a Vasconia, pero desde el punto de vista gentilicio, los vascos han tomado parte en la Historia del Alto Aragón y , si no queda la lengua vasca hablada, quedan multitud de topónimos y apellidos vascos. Recuerden Zuriza, Belarra, Polituara, Astazu, Ola, etcétera.  Don Francisco Marco Simón, en el capítulo I de “El poblamiento primitivo”, dice que “ Desde el punto de vista lingüístico, el estado actual de las investigaciones toponímicas permite sostener que la lengua en la que deriva el vasco actual se extendía por el Pirineo, hasta prácticamente el Mediterráneo en épocas primitivas. Algunos autores han demostrado un período de bilingüismo en los Pirineos Centrales, con la presencia del vasco en términos derivados del latín, en Ribagorza y Pallas hasta la Edad Media”.

Al lado de los vascones, aparecen los ilergetes (en Huesca y Lérida) y es difícil estudiar las “relaciones entre el ibérico del Valle del Ebro y el vasco pirenáico”. Se trata de lenguas preindoeuropeas, y “los diversos puntos de contacto que ofrecen deben responder a fenómenos de préstamo a causa de las relaciones de vecindad, que duran muchos siglos”.

Dice Almudena Domínguez, en “Las cecas ibéricas del Valle del Ebro”: “En territorio vascón se sitúan Alaun… Segia y Jaca y con probabilidad Arsaos y Bascunes, sobresaliendo por el número de sus acuñaciones. En el ámbito ilergete, que entra dentro del área estudiada aquí, contamos con la prolífica Bolscan y Sesars”. Tanto las de Navarra como las de Huesca están escritas en letras ibéricas, que se usaron, además de para escribir en ibero, para hacerlo en celta, en celtíbero y en el Bronce de Botorrita, se encuentran palabras vascas o ilergetes (¿), ya que tal vez se tratara de lenguas de origen común o influenciadas mutuamente. Efectivamente en el vasco se encuentran palabras como almute (almud), bresca ( miel con cera) que tiene origen latino o galo-aragonés y del vasco se usan palabras, según Jesús Vázquez, como chancro (desaseado), escarronero (arce), lastón( planta parásita del trigo), socarrar, zamarra y bizcarrera ( madero o travesaño).

Rafel Gambra, roncalés esciribe en un folleto de la Diputación Foral de Navarra lo siguiente: “Navarra, sin embargo, no constituye lo que los economistas o geógrafos llamarían hoy a una región natural; ni posee… una base racial uniforme. Navarra es  en definitiva, una unidad moral”.

Lo mismo podemos decir de Aragón y que para aclarar esta cosas tan raras un poco, pidamos que se vayan resolviendo los problemas que plantea la interpretación del Bronce de Botorrita, entre otros.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Mosen Iván Castillo Mainer

El pintor frente a Novales Iván es el nombre que precedido por la palabra  Mosen, que en aragonés tiene el significado de Monseñor, adorna e...