martes, 3 de noviembre de 2020

El Romance de Marichuana y Sender.-

 


Este Romance de Marichuana, fue cantado en el siglo XVIII o al comenzar el siglo XIX. Su origen parece venir, a los aragoneses, por Don Pedro Arnal Cavero, que estando de Maestro en Alquézra, lo escuchó en este turístico pueblo y lo editó en Aragón el alto (Zaragoza, 1.942). Fue después escuchado por Don Ricardo del Arco, que se fijó con gran entusiasmo, en el texto publicado por Arnal Cavero. Desde Alquézra o Alquézar se extendieron diversos textos .Y se escucharon varias versiones de dicho Romance. Varios romances han sido publicados por la revista Fuellas en aragonés, y es un gran amor de Sender, que según el autor Eduardo Viente de Vera, debió “de darse una retracción memorística del  Sender niño/adolescente hasta el Sender escritor”. El periódico La Tierra, periódico  de los agricultores y ganaderos de la Provincia de Huesca, tuvo como Director al señor Sender, y su hijo  el  Escritor tuvo una época en la que colaboró en esta Imprenta. Mi padre que era agricultor de Siétamo, era socio de esta imprenta y trató con frecuencia con los dos Sender, es decir padre e hijo. Para la Guerra, se cerró esta imprenta y pasada esta fase, mi padre fue llamado como socio de esta empresa periodística y allí se repartieron, “cuatro” objetos. A mi padre le adjudicaron cuatro pinturas y simples adornos, que se utilizaron, en tiempos pasados en el comercio de una imprenta. Todo era de escaso valor, pero había unas pequeñas y coloridas chapitas, que representan escenas civiles de la Historia Egipcia.  Yo las guardé y las tengo colocadas en un pequeño cuadro egipcio. Y  estas figuras egipcias, las conservo encima de una mesa, en la habitación, que hasta la Guerra Civil, ocuparon los queridos padre y madre de mis hermanos y míos.



 Eduardo Vicente de Vera, recogió varias  versiones, ”que hizo recordar que la mayoría de las versiones recogidas  han sido posibles gracias a la revista Fuellas y que fueron publicadas en su libro Calibos de fogaril (D.G. A..  Zaragoza.1.986).          En este trabajo se imprimen variaciones del ROMANCE DE MARICHUANA. El primero es la versión de Alquezra o Alquézar  por Arnal Cavero en 1.942.

De los altos Pirineos, m’en baché ta tierra plana, pa ver un amor que tiengo-que se llama Marichuana. Ye una moza rolliza-güellos negros, nariz chata,-tiene más jerza que un guey-y más ancas que una vaca.-En a pocha de o gamboy-t’he bachado  unas manzanas-para que veigas l’amor-que te tengo Marichuana.-Juntaremos o bodoño-y toda la parentalla- y as alhajas que yo tengo -te las diré en dos palabras.- Tengo una sartén sin coda- y una olla desantata-y os espedos p’asar- yo  me los faré de caña ( yo me los faré de bucho-os tenedos y as cucharas y a rueca con o fuso pa filar en as vilatas).Tamién me faré de ben a pocha ucho-os tendors y as cucharas-y a rueca con o fuso-pa filar en as vilatas). Ya nos claman ta la ilesia- nos dijon cuatro palabras,-me preguntó iñor retor- si quereba a Marichuana.

Lo colocado entre paréntesis pertenece a la versión que Ricardo del Arco hace de sus “notas de Folklore aragonés, Madrid 1.943”.

Otro Romance de Marichuana (versión de Ramón Sender en”Bizancio”, puesta en boca del Almogovar llamado Binéfar). Dice así: Binéfar. D’en ta os montes d’Ainsa-m’en baché en la tierra plana,- por ver un amor que tengo- que se menta Marichuana.- Ye una moza muy rolliza-güellos negros, nariz chata,-tiene más juerza que un guey- y más ancas que una vaca.- CORO.Marichuana está muy buena,-muy buena está Marichuana.-BINEFAR. En a pocha d’o -gamboy- l’hi bachato unas manzanas-pa qu’ella Veiga l ‘amor- que le tiengo a Marichuana. Juntaremos o bodoño-e toda la parentalla- y as halajas que yo tiengo-se las diré en dos palabras:-tengo una sartén sin coda, - y una olla desansata.CORO. Marichana está muy buena,- muy buena está Marichuana. BINEFAR. Os espedos para asar-yo me los faré de bucho,- también faré las cucharas- e la rueca con un fuso-pa filar en as vilatas.- Ya nos yaman a la iglesia- nos dijo cuatro palabras.- me preguntó ro retor-si quereba a Marichuana.-Le dije señor retor,-a pregunta ye escusata. 



Ramón J. Sender conocía a mi padre Manuel Almudévar Casaus e incluso a su padre Manuel Almudévar Vallés, porque eran copropietarios de la Imprenta La Tierra y Ramón J. Sender con su padre trabajaron en la misma. La Tierra era un periódico de los agricultores de la zona de Huesca y la tierra en Siétamo, era vigilada su labor desde lo alto de la Torre del Castillo del Conde de Aranda. En lo alto de la Torre, tengo una fotografía de mi abuelo Manuel Almudévar Vallés, que desde esa altura observaba las labores que otros vecinos de Siétamo, realizaban en el Monte de Siétamo. Y Juan Ramón Sender amigo de sus dueños, visitaba aquel castillo y escribió : “ Me habría gustado a mí ser un infanzón de Siétamo cerca de Huesca, solar conocido…” y en la página 64,dice, e: “incluso en sitios tan tardíamente  recuperados, como Siétamo cerca de Huesca, con los Bolea, Aranda, Abarca…y últimamente de amigos míos. Digo últimamente pensando en tiempos anteriores a la Guerra Civil” (Cuando su padre dirigía el periódico La Tierra y él escribía en ella).

Está claro que Sender ya no podía saber si mi abuelo y mi padre de apellido Almudévar, estaban vivos o muertos y sólo podía recordarlos , pero mi padre, sabía que el suyo había muerto el año de 1.930, año en que yo nací y al acordarse de Siétamo, se acordaba de su casa y del palacio de los Aranda, que era también suyo, del que Sender escribe: “Realmente es un enorme caserón con más de Palacio Señorial que de Castillo Guerrero, desde donde fue el Conde fundador de la fábrica de porcelana y cerámica de Alcora y convirtió en casa de labor”. “Con justicia o sin ella a mí ese castillo me ha parecido siempre una fortaleza áracivilbe o berberisca. Quizá porque el señor que la poseía en 1.920, era un modelo y ejemplo de Caid o Sheik, con su pálida cara ovalada, su barba tuareg, su tez de camellero del desierto y sus anchos y hondos ojos sombríos, en cuya fijeza había sugestiones misteriosas y ancestrales”.

¿Qué claridad de los hechos de Guerra se sacan de las afirmaciones de Sender?. Porque “Sender sigue escribiendo en Monte Odina: “No sé lo que los cañones sacrílegos de Montearagón dejaron en pie en Siétamo. Si dejaron algo…. Dos escritores amigos suyos, estuvieron allí durante los peores días de la Guerra: el alemán Gustavo  Regier … y el inglés Ralph Bates..Los dos me dijeron que Siétamo quedó totalmente destruido. Arrascado”.

Antes de la Guerra los de Siétamo cantaban sus amores, pero al llegar la Guerra Civil de 1.936, cantaron sus odios.   

En estos días del año de 1.936, Sender se siente confundido porque escribe: “Yo sé que si hubiera en 1.936 en Huesca, me habrían fusilado los fascistas, como fusilaron a mi hermano Manuel (que fue alcalde de Huesca) y a casi todos sus amigos”.

Y si mi familia no hubiese huido de Siétamo, también hubieran fusilado a mi padre y a sus niños…¡a Rusia!.

¿Qué hubiera hecho Sender, para defender estos hechos?, el mismo contesta cuando dice: “Tal vez si hubiera estado yo…se habría  podido organizar alguna clase de resistencia  y habríamos  vencido quizá los liberales. Entonces nosotros habríamos  fusilado probablemente a nuestros vecinos contrarios, sin dejar de estimarlos en lo que valían, y lo digo sin ironía alguna”. Parece ser que Sender se sentía liberal, pero ¡pero qué difícil era coordinar con los comunistas y con los anarquistas!. Porque si no, ¿cómo se marchó a los Estados Unidos y no a Rusia?. Ya se veía la imposibilidad de la coordinación entre liberales y comunistas y anarquistas. Porque de lo contrario ¿cómo se marchó a los Estados Unidos y no a Rusia?.

Sender estaba desorientado  al preguntarle a un liberal, como él mismo se define, parece contestar con esa frase, que dice: “se habría podido organizar alguna clase de resistencia”. La mente humana todavía carece de sabiduría perfecta y ya se ven cada día los resultados de la “resistencia humana”.

Parece coincidir el criterio de Sender con una frase del sacerdote Don Daniel Pañart, que  dice que la Guerra tuvo dos causas diferenciadas entre una guerra de posesión y  una Guerra revolucionaria. La “suerte final de la Guerra se debió … al sesgo impuesto por la revolución”.

Parece coincidir la opinión de  Sender con la de Mosen  Daniel Pañart, que ve en la Guerra una lucha armada entre dos grupos españoles y la REVOLUCIÓN.

Sender viene a decir que hay algo de locura en aquel comportamiento, con estas palabras: “ el ego de los españoles es de veras satánico y para estudiarlo no valen los textos de psiquiatría, esquizofrenia y la paranoia españolas, no son sólo la locura, sino que tratan de imponerse y a veces lo consiguen, como una especie de razón superior, de consagración del super-ego”.

Pero Sender escribió cantidad enorme de libros, pero  se encontró con crisis políticas universales, que deshicieron amistades  del Periódico La Tierra, y en Huesca fusilaron a su hermano, alcalde de Huesca y de Siétamo tuvo que huir la famila Almudévar, a la que les redactaba noticias para el pueblo.

La noticia de que Sender escribió el Romance de Marichuana, es diferente a la lucha con el poder comunista de lucha de la doctrina comunista sobre el poder político en España. Ambas versiones hacen ver la capacidad de ideas que tenía Sender sobre la Literatura, con historias sencillas y crueles guerras entre los hombres.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Candelabro de hojalata

En una chatarrería se encontraron una cruz, para ser portada por un hombre, tal vez vestido de sacerdote o de sacristán, acompañada de vario...